Dear Partners,
A new year, a new calendar–and much of it has filled up already! We have a major trip scheduled for each month of the first half of 2015. Consequently we will be living out of suitcases for roughly half the time. Our first two trips are back to back:
During the second week of January, we will be attending the Linguistic Society of America annual meeting and conference as part of our professional development with Wycliffe and SIL. During this conference we will be attending presentations, meeting with colleagues and mentors, and stretching our linguistics skills. (January 7-11)
The day after the conference we leave for Kingfisher Lake in northern Ontario, to continue to help the Oji-Cree speaking community there to begin their own Bible Translation project. The church leaders and community members are eager to get started on their project, so we will begin to equip them with the practical skills needed to support their project. (January 12-23)
(How cold is it? Click here to find out! <Kingfisher Lake Weather>)
Oji-Cree is one of the priorities identified by the First Nations Bible Translation Capacity Building Initiative. We have been providing a description of some of these in previous posts, which you can find here:
- Legacy (Mason) Cree Bible
- Contemporary (Cuthand) Plains Cree translation
- Oji-Cree translation project
- Mother-Tongue Translator (MTT) Workshops
- Naskapi Old Testament translation
- Mushuau Innu language project
In the weeks to come we should be able to give you more information about our visit to Oji-Cree community.
Thank you for your prayers for travel mercies, provision, and especially that we would be sensitive and open to God’s leading as we go to do His work to bring God’s Word to those who are still waiting for it.
Serving with you, Bill and Norma Jean