Northern Translation Brief 14Aug2015

Our Dear Partners,

We would like to ask your prayers for our upcoming trip to the Naskapi community in Kawawachikamach. We have plans to be traveling to northern Quebec starting from the Toronto, Ontario area beginning on Sunday, 23 August 2015. to Schefferville 2015We are traveling by car this time because we will be bringing our daughter Elizabeth with us: she is coming along to make a visit to the place where she grew up and to reconnect with her Naskapi friends. This past year, she has completed the illustrations for the third book in a series of traditional Naskapi legends that we have helped the Naskapi Development Corporation to publish. Achan promo card-horiz-aWe are very excited to have her come along with us again, and we are looking forward to seeing more of her work in Naskapi publications and literacy materials.

First Nations Bible Translation Capacity-Building Initiative

Ever since the Naskapi have started to read their New Testament (pubished in 2007) in their own language, many of them have expressed a new interest in reading the Bible in their own language, and they have taken on the translation of the Old Testament as a long-term project. First Nations Capacity Building Map1aThey have also been helping people in other First Nations communities to begin engaging with the Scriptures themselves. As we responded to this growing desire to have God’s Word in their own languages, we realized that it’s going to take a larger team of people to help facilitate several projects at once. We invite you to continue to pray that God will send more workers to help us.

Matt & Cait Windsor

Matt & Cait Windsor

We are very pleased to introduce you to the first new team to join us in this Initiative, Matthew and Caitlin Windsor.

Matthew and Caitlin

Matt & Cait are from the Comox Valley on Vancouver Island. They came to the Canada Institute of Linguistics (CanIL) in Langley, BC two years ago because they felt God’s call to help facilitate Bible translation into minority languages. During their time at CanIL, they were also led to seek to serve First Nations communities in Canada as part of Wycliffe Bible Translators. The Naskapi Bible translation team at Kawawachikamach has agreed to help them to learn about their language and culture, as Matt and Cait preprare themselves for service in one of the other First Nations language communities in Canada that is still waiting to have God Word in their own language.

So, on this trip to Kawawa, as usual will be mentoring and training the Naskapi Language Specialists who are working their way through the Naskapi Old Testament, and also conducting a workshop with the Naskapi language teachers at the school to help them Naskapi literacy, grammar, and bilingual education.

Naskapi Language Specialists at work

Naskapi Language Specialists at work

Naskapi Language educators' workshop

Naskapi Language educators’ workshop

But we will also be introducing Matt and Cait to our Naskapi friends who will be helping them to get accustomed their language and culture, and living in an isolated northern First Nations community. This time it is just a visit, and Lord willing after they have raised their financial support they will be able to move to the Naskapi community sometime in 2016 for their internship with them. While they are there, they will help facilitate some of the Naskapi language development projects and work alongside the Naskapi translators as they gain the skills and insight they will need to do this in one of the other language communities they may be invited to serve.

Hard News and Grief

This past week has been a difficult one for the Naskapi community, as we have heard that two of our dear friends have departed this life. Simon Einish, son of the late Tommy and Annie Einish and a loving husband and father, died suddenly and unexpectedly on the weekend (Tommy Einish is the Naskapi elder teaching Bill in the title picture at the top of this website). And Sylvester Tooma, a venerable Naskapi elder also passed away after an illness.

Norma Jean with Sylvester Tooma, 2014

Norma Jean with Sylvester Tooma, 2014

We appreciate your prayers for their families and their community, and that God would be the comforter to those who experience this loss the hardest.

Please also pray for our trip: the five of us, Matt & Cait, Bill & Norma Jean, and our daughter Elizabeth, will drive up along the Lower North Shore of the St. Lawrence River in Quebec to Sept-Îles starting on Sunday afternoon, August 23. We take the 13-hour train to Schefferville on Thursday, August 27 and spend the next eleven days working in the Naskapi community of Kawawachikamach.

Bill & Norma Jean, Elizabeth, Cait & Matt

Bill & Norma Jean, Elizabeth, Cait & Matt

We’ll be on the train back south on September 8, and then drive back to southern Ontario where Matt & Cait will fly back home to Comox to continue their preparations and partnership development.

Pray for our time with the Naskapi Language Specialists and Teachers, that we would be a help and encouragement to them and that they will become even better equipped to continue their own translation and language development work.

Pray for safety and good health, for God’s protection and provision, and for kindness, gentleness and God’s leading in all our doings.

Serving with you, Bill and Norma Jean

4 thoughts on “Northern Translation Brief 14Aug2015

  1. So exciting. I pray the trip will be a most wonderful, celebratory event for you all and for the Naskapi, that Matt and Cait will sense that this is God’s call for them for sure and that the delivery of their baby will be blessed of the LORD, AND that Elizabeth will have a very special trip enjoying being reunited with her friends. I also pray that the other groups will continue to move forward in Holy Spirit passion. So sorry to hear of yours and the communities loss of loved ones. That’s always a shocker and a downer for those who are left behind to mourn. Wonderful for those who have been taken home. Trust you will soon find a place to hang your hats. Missing you guys, gloria

  2. Pingback: Update from Kawawachikamach | The Windsors Up North

  3. Pingback: Northern Translation Brief: Linguistics Intern Visit to Naskapi 2018 | Bill & Norma Jean Jancewicz

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *